«

中国空间站迎来"悟空"AI聊天机器人

qimuai 发布于 阅读:7 一手编译


中国空间站迎来"悟空"AI聊天机器人

内容来源:https://www.wired.com/story/meet-wukong-chinas-first-ai-chatbot-on-a-space-station/

内容总结:

我国天宫空间站于七月中旬正式启用智能导航AI系统“悟空AI”,该系统以国产开源人工智能模型为基础研发,是我国首个应用于在轨任务的大语言模型。在首次任务中,悟空AI为航天员出舱执行空间碎片防护装置安装及舱外巡检作业提供了长达6.5小时的全方位信息支持。

据中国载人航天工程航天员系统专家邹鹏飞介绍,该AI系统具备航天飞行专业知识库,能够为复杂操作和故障处置提供快速有效的信息支撑,显著提升在轨工作效率、心理支持效能以及天地协同能力。系统采用"空间站+地面"双模块架构:空间站模块专注于实时任务处理,地面模块进行深度运算分析,二者协同形成可自适应各类任务的智能辅助体系。

悟空AI的命名源自中国古典名著《西游记》中神通广大的孙悟空形象,寓意其具备机智灵活、适应性强、知识渊博的特质。尽管国际空间站此前已配备Astrobee机械臂、CIMON心理辅助系统等智能设备,但悟空AI的特殊性在于将地球智能助手功能与航天导航任务深度结合。

作为中国未来30年航天强国战略的核心载体,天宫空间站目前主要承担地面无法实现的微重力科学实验。根据规划,我国后续将逐步扩展其功能,建设成为地月间的重要物流中转与训练平台。

中文翻译:

中国天宫空间站近日新增一位精通导航与战术规划的人工智能(AI)聊天机器人成员。这款AI以中国神话传说《西游记》主角孙悟空命名,被称为"悟空AI",于七月中旬进驻空间站,并已完成首项任务:在航天员出舱活动期间提供支持。

关于悟空AI的公开信息仍有限。中国官方表示其基于国产开源AI模型研发,据国家通讯社新华社报道,工程师们针对载人航天任务需求进行定制开发,使其知识库聚焦航空航天飞行数据。航天员训练中心副总设计师邹鹏飞向新华社表示:"该系统能为航天员复杂操作和故障处置提供快速、有效的信息支持,提升工作效率、在轨心理支持及天地协同能力。"

技术人员于7月15日将AI系统接入天宫空间站,一个月后开始提供支持。这是中国空间站首次在轨任务中使用大语言模型(LLM)。在六小时三十分钟的任务中,悟空AI协助航天员完成太空行走期间安装空间碎片防护装置及空间站例行检查工作。

航天员反馈这位新助手"提供的内容非常全面"。中国媒体将悟空AI描述为经典问答系统,分为空间站模块和地面模块两部分:地面模块进行深度分析,太空模块解决即时挑战,两者结合形成能适应各项任务的先进助手。

悟空AI并非太空或空间站的首个AI系统。国际空间站已配备协助日常任务的Astrobee机器人和提供心理支持的对话系统CIMON。悟空AI的特殊性在于,它既具备地球上常用智能助手的功能,又完全专注于太空导航领域。

天宫空间站是中国未来三十年巩固航天强国地位战略的核心。目前该站作为微重力实验室开展地球无法实现的实验。未来中国计划将其扩建为地月之间的中转物流与训练平台。

为何以"悟空"命名?孙悟空作为经典小说《西游记》中的神话人物,在中国文化中象征着智慧、应变能力、坚韧不拔和求知精神。

(本文原载于西班牙版《连线》杂志,系从西班牙语翻译而来。)

英文来源:

The latest addition to China’s Tiangong space station is an AI chatbot with expertise in navigation and tactical planning. Named Wukong AI—after the protagonist of the “Monkey King” legend in Chinese mythology, Sun Wukong—the chatbot was introduced on the space station in mid-July, and has already completed its first mission: supporting three taikonauts during a spacewalk.
Information about Wukong AI remains limited. Chinese authorities have said that they developed it from a domestic open-source AI model; according to Xinhua, China’s state-run news agency, engineers designed it to meet the requirements of manned space missions, and focused its knowledge-base on aerospace flight data.
“This system can provide rapid and effective information support for complex operations and fault handling by crew members, improving work efficiency, in-orbit psychological support, and coordination between space and ground teams,” Zou Pengfei of the taikonaut training center, told Xinhua.
Technicians connected the AI to Tiangong on July 15. It began providing support a month later, this being the first time that China’s space station has used a large language model (LLM) during in-orbit missions. Wukong AI assisted the crew on a six-and-a-half-hour mission, which involved taikonauts installing space debris protection devices during a spacewalk and performing a routine inspection of the station.
The taikonauts claim that their new assistant “offers very comprehensive content.” Chinese media describe Wukong AI as a classic question-and-answer system divided into two modules: one installed on the station, and one on Earth. The ground module performs in-depth analysis, while the module accompanying the crew solves immediate challenges. The combination of the two creates an advanced assistant capable of adapting to each mission.
Wukong is neither the first AI system in space nor the first on a station. The International Space Station already has Astrobee, a robot that assists astronauts with routine tasks, and CIMON, a conversational psychological support system. The particularity of Wukong AI is that it combines the functions of an intelligent assistant—like those used on Earth—with a total focus on space navigation.
The Tiangong station is the core of China’s strategy to consolidate its position as a space power over the next 30 years. The station currently serves as a microgravity laboratory for experiments that would be impossible on Earth. In the future, China plans to expand it and turn it into an intermediate logistics and training platform between the moon and the Earth’s surface.
And the reason for the AI’s name? Sun Wukong is a mythical person who appears in the classic novel Journey to the West. In China, he symbolizes cunning, adaptability, endurance, and the pursuit of knowledge.
This story originally appeared on WIRED en Español and has been translated from Spanish.

连线杂志AI最前沿

文章目录


    扫描二维码,在手机上阅读