创意巨匠的最后构想:微软联合创始人保罗·艾伦亲述
内容总结:
本周《极客连线》播客回顾了微软已故联合创始人保罗·艾伦2011年的经典访谈,通过其生前提出的"创意人"思维理念,解读这位科技巨擘至今仍在延续的精神遗产。此次访谈恰逢艾伦遗产基金会宣布成立规模达31亿美元的科学与技术基金,展现了其生前通过"战略性慈善"推动前沿科技发展的远见。
访谈内容首度披露了艾伦与比尔·盖茨合作关系的幕后细节,揭示了他从脑科学研究到摇滚乐即兴演奏的广泛热情。通过对其慈善理念和人生哲学的深度剖析,节目呈现了在当今富豪声誉屡受质疑的时代背景下,保罗·艾伦如何以独特方式在西雅图乃至全球科技界留下不可磨灭的印记。
(本期节目由托德·毕晓普与库尔特·施洛瑟共同主持,听众可通过苹果播客、Spotify等平台订阅《极客连线》获取完整内容。)
中文翻译:
欢迎收听本周《极客线访谈》节目:在保罗·艾伦遗产基金会宣布成立31亿美元科技专项基金之际,我们重温2011年对已故微软联合创始人的经典专访,探寻持续塑造其传奇的"创意人"思维模式。
本次对话不仅揭示了这位科技巨匠投身"豪赌式"慈善的初心,更呈现了他对盖茨的坦诚评价,以及从脑科学研究到与摇滚巨星即兴演奏的广泛热情。
相关报道与链接:
- 微软联合创始人保罗·艾伦遗志:31亿美元新基金会重注科技领域
- 亿万富翁备受质疑的时代,保罗·艾伦在西雅图铸就的不朽遗产
主持:托德·毕晓普与库尔特·施洛瑟
欢迎通过苹果播客、Spotify或任意播客平台订阅《极客线》。
英文来源:
This week on the GeekWire Podcast: In light of his estate’s launch of the new $3.1 billion Fund for Science and Technology, we revisit a classic 2011 interview with the late Microsoft co-founder Paul Allen to explore the “Idea Man” mindset that continues to shape his legacy.
The conversation reveals the personal motivations behind his “big bet” philanthropy, his candid thoughts on his partnership with Bill Gates, and his passion for everything from brain science to jamming with rock stars.
Related stories and links:
- Microsoft co-founder Paul Allen’s final act: New $3.1B foundation bets big on science and tech
- In an age of billionaire backlash, Paul Allen’s lasting legacy stands out in Seattle
With Todd Bishop and Kurt Schlosser.
Subscribe to GeekWire in Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen.